Hotel Kafka - Escuela de Ideas

Tfno.
917 025 016

Estás en Home » Blogs » Franz Kafka: Vida, Obra, Metaliteratura.

jueves, mayo 17, 2007

"UNA MAÑANA ME LEVANTÉ Y ME VI CONVERTIDO EN RASKOLNIKOV"

"El día" de Argentina publica una reseña del libro de Sánchez Trujillo dedicado a la relación entre la literatura de Kafka y la de Dostoievsky. Pese al quizá inacertado título del artículo: "El día que Kafka plagió a Dostoievski" refleja en su texto bastante bien el contenido de este interesante libro.



-------------------------------------------------------------------------

Intertextualidad, sobreinterpretación, relectura y hasta homenaje son algunos de los términos empleados para eludir la palabra plagio cuando aparecen las afinidades sospechosas entre una obra y otra. Las relaciones de analogía, contigüidad y semejanza están siempre latentes en casi todos los textos. Sin embargo, de un tiempo a esta parte, los "préstamos" literarios parecen haberse multiplicado y llueven las denuncias . Lo sospechoso no es nuevo, por supuesto, y en un libro ya clásico, "Anatomía de El proceso", el Prof. Sánchez Trujillo demuestra, mediante una comparación rigurosa y en la que invirtió muchos años de estudio, la coincidencia exacta de las rescrituras realizadas por Kafka sobre la obra de Dostoievski. Así, por ejemplo, el inicio de "La metamorfosis" estaría contenido en el tercer capítulo de "Crimen y Castigo":

- "A la mañana siguiente se despertó tarde, tras un sueño agitado que no lo había descansado. Raskolnikov se había retirado deliberadamente.como una tortuga bajo su caparazón" (Crimen y Castigo)

- "Al despertar Gregorio Samsa una mañana, tras un sueño intranquilo, encontróse en su cama convertido en un monstruoso insecto. Hallábase echado sobre el duro caparazón." (La metamorfosis)

Sin embargo, es en El proceso donde el juego de Kafka se nos revela en toda su amplitud. Detalle tras detalle, el profesor Sánchez Trujillo ha ido trazando un mapa de las coincidencias con Crimen y Castigo, hasta establecer que determinados personajes o localizaciones se corresponden en ambas novelas como en las dos caras de un mismo espejo. "Leí Crimen y Castigo varias veces, -explica el profesor- todas las veces que fueron necesarias para tener los detalles de la novela en la cabeza. Luego, empecé a leer la obra completa de Kafka en orden cronológico, con la novela de Dostoievski a un lado y así ir subrayando las posibles coincidencias entre las dos obras. El resultado no pudo ser más asombroso (.) Todo parecía indicar que Kafka se la había pasado rescribiendo la novela de Dostoievski".

El ensayo de Sánchez Trujillo, con toda su apariencia de disparatada teoría, cobra dimensiones verdaderamente inquietantes con la relectura de ambas novelas. El catedrático nos revela que "Kafka utiliza diálogos, lugares o situaciones salidas de Crimen y Castigo, trayendo a veces escenas completas con una literalidad increíble". La escena en la que Raskolnikov confiesa a Sonia su crimen, por ejemplo, es un calco de la escena en que Josef K. "confiesa" a la señorita Bürstner el interrogatorio al que ha sido sometido por unos desconocidos; la sede del tribunal donde se eterniza el protagonista de El proceso es en realidad la comisaría de Crimen y Castigo adonde acude Raskolnikov; la solitaria piedra sobre la que Josef K. es ejecutado, es la misma piedra bajo la que el asesino de Crimen y Castigo esconde los objetos robados a la vieja en el capítulo II.

Constantemente, los personajes de ambas novelas se comportan con un mimetismo estremecedor:

- "A través de la puerta entreabierta apareció la cabeza de la patrona. Raskolnikov se incorporó... La patrona, que observaba a través de la puerta, la cerró y desapareció" (Crimen y Castigo).

- "Cuando K. volvía a la habitación contigua, se abrió precisamente la puerta opuesta y la señora Grubach se dispuso a entrar. Sólo la vio un instante porque, apenas la reconoció K., ella se turbó visiblemente, pidió perdón y desapareció" (El proceso).

A menudo, el comportamiento de los personajes es como el de esta patrona indiscreta; los protagonistas de una novela se asoman en la otra, entran por puertas y ventanas como en una interminable escalera. A veces, como en dimensiones paralelas, los personajes de El proceso conocen el juego en el que está inmerso Josef K, y esperan que suceda lo que ya le sucedió a Raskolnikov en el mismo escenario. Así, por ejemplo, "los personajes del tribunal, que saben que K. está viviendo las aventuras kafkianas de Raskolnikov en la comisaría, están esperando que de un momento a otro K. pierda el sentido", como le sucedió a aquél.

Etiquetas: , , , , , , ,

1 Comments:

Blogger aberron said...

Hablando de plagios, el diario "El Dia" plagia literalmente este artículo de Antonio Martínez Ron, un servidor: http://librodenotas.com/guiaparaperplejos/10649/el-juego-de-kafkael-juego-de-kafka

No estaría mal que incluyérais la referencia al original, ya que el periódico no olo hace. Saludos

1:06 PM  

Publicar un comentario en la entrada

<< Home

© 2006 Hotel Kafka. C. Hortaleza 104, MadridTfno. 917 025 016Sala de PrensaMapa del SiteAviso Legalinfo@hotelkafka.com